Content deleted Content added
re
ܣܪܛܐ 6:
::There is a number of Wikipedias that uses multiple scripts, The Kazakhi for example uses [https://kk.wikipedia.org/w/index.php?title=%D0%91%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8B_%D0%B1%D0%B5%D1%82&variant=kk-latn Latin], [https://kk.wikipedia.org/w/index.php?title=%D0%91%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8B_%D0%B1%D0%B5%D1%82&variant=kk-cyrl Cyrilic] and [https://kk.wikipedia.org/w/index.php?title=%D0%91%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8B_%D0%B1%D0%B5%D1%82&variant=kk-arab Arabic].--[[ܡܦܠܚܢܐ:Rafy|Rafy]] ([[ܡܡܠܠܐ ܕܡܦܠܚܢܐ:Rafy|ܡܡܠܠܐ]]) 17:41, 25 ܒܫܒܛ 2012 (UTC)
::: I see. Well, it's true, I don't think our dialect has been "standardized" in any way, though we do have a tradition of writing it. By the way, may I ask what dialect of Aramaic you speak? I wonder how close it is to the one spoken in my family and community. [[ܡܦܠܚܢܐ:בן גרשון|בן גרשון]] ([[ܡܡܠܠܐ ܕܡܦܠܚܢܐ:בן גרשון#top|ܡܡܠܠܐ]]) 18:25, 25 ܒܫܒܛ 2012 (UTC)
:::: I speak the [https://nena.caret.cam.ac.uk/dialects/nw-iraq.php Bakhdeda (Qaraqosh) dialect] at the extreme south. Though the dialect have become heavily Arabised the last 50 years, I have no problem communicating with speakers of other historical dialects in modern Iraq without any previous knowledge. Those of the extreme north (Baz, Jilu, Van...) and east (Urmia) are a challenge but once you understand the basic voice shifts you should be able to communicate rather painlessly. BTW I have a couple of books on historical and modern Aramaic which might interest you, just hit me with a PM by clicking on "ܫܕܪ ܐܓܪܬܐ ܠܗܢܐ ܡܦܠܚܢܐ".--[[ܡܦܠܚܢܐ:Rafy|Rafy]] ([[ܡܡܠܠܐ ܕܡܦܠܚܢܐ:Rafy|ܡܡܠܠܐ]]) 19:02, 25 ܒܫܒܛ 2012 (UTC)